中國人對日本人,有這樣一個稱呼,那就是叫他們“日本鬼子”,日本鬼子這個稱呼,從一百多年前到今天,依然在流傳,相信很少有人會去思考“日本鬼子”這個稱呼,到底是怎麽來的呢?
原來,在中日甲午戰後的記者會中,日本人想要嘲諷羞辱中國人,因此事先準備好一副對聨的上聯,讓與會的中國代表們,當場對出下聨,如果對不出的話,勢必當場出糗。
這副對聯的上聯是:
“騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,並肩居頭上,單戈獨戰!”。
這幅上聯真的不簡單:“騎奇馬,張長弓”這兩句,都是將第一個字本身,拆開來的兩個字所组成;而“琴瑟琵琶”這四字,字的上半部共有八個王字,也正對應了後半部“八大王,並肩居頭上”,末句”單戈獨戰”
的”單戈”又合成一個”戰”字。
日本人出的這個對聯大意就是:自己騎着快馬,張開長弓,兵強馬壯的兵臨中國,贏得勝利,並以此來鄙視和嘲諷中國。
想要在短時間內,當場對出這幅對聨,還真不是件易事呢!
正當日本人洋洋得意,認為中國人沒人能對出這幅對聯的下聯時,一位負責談判的清朝大臣,居然拿起纸筆,寫出了下聨:
“倭委人,襲龍衣,魑魅魍魉,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”。
這個下聯真是神來之筆,令日本人瞠目結舌。下聯的每句,都工整的對應上聨:“倭委人,襲龍衣”對應“騎奇馬,張長弓”;“魑魅魍魉”對“琴瑟琵琶”;且”魑魅魍魎”四字,左偏旁都是鬼字,而且有四個,從字形看,鬼字末筆一橫勾,像是在下跪,故曰:屈膝跪身旁,末句”合手擒拿”的”合手”,就是一個”拿”字。正好對上上聯”八大王,並肩居頭上,單戈獨戰”。而且還反過來將了日本人一軍。
下聨大意就是:日本小人,偷穿龍袍,只不過是魑魅魍魎四個小鬼而已,趕快下跪認錯,否則合手擒拿。
這下聯可謂句句工整,字字珠璣,當時就引得在場之人拍手叫好,也讓日本人見識了中華文化的博大精深!
從那之後的中國人,就不再稱呼日本人為”倭寇”,而稱之為“鬼子”了,這種稱呼也一直延續至今。
如今的人們,不應只知道“鬼子”是一個中國人對日本侵略者蔑視的語詞,還應該知道:這其中蕴含的智慧,以及不屈不撓的意志!
没有评论:
发表评论