这事发生在柔佛州边佳边的臨海渔村四湾岛,这里人情淳朴。
1976年,我是当地华小的副校长,与地方上的各阶层的人都很熟悉。我又与当地妇女结婚,身为孕妇的太太就由医务人员护送乘车又搭船从边佳兰丹绒彭基列码头到新山中央医院顺利生产,并领取报生纸。
事隔两年,我次女就在四湾岛卫生诊所接生婆的悉心照顾下顺利产下。隔天我就到当地的警察局办理报生手续,领取报生纸。二巡警察为人很友善,向我道贺,请我坐下,我取出孕妇记录卡,夫妇俩身份证,我也呈上婴孩正楷英文名字。他仔细参阅我夫妇俩的身份证后,写下我次女的名字,随后,他竟然把写了资料的报生纸,递交给我,指着孩子英文名字旁边,“Sila tulis nama kanank-kanak dalam tulisan Cina",当时,我有点受宠若惊的感觉,于是依照他善意的吩咐,战战兢的在孩子的英文加字旁边写上三个正楷方块汉字。就这样,我觉得就这样在机缘巧合下,汉字就永远存在我孩子官方的文件上。
没有评论:
发表评论